英語よ再び

私の場合、何かをはじめようとすると、もしそれが正しければ
周囲の状況が、それを促すようにドンドン固まってくるんですよ。
そういう意味では、最近は英語ですね。
久しく真面目にはボイトレしてなかったのを再開したでしょ!?
それで練習曲に飽きてきたんだけど、曲を変えるにしても
すべてCDを持ってる訳じゃないし、今はオーディオがなくPCやのん。
昔のLPも聞けるには聞けるけど、イコライザーがないから
ガンガンかけると重低音が響いて迷惑でしょ!やっぱりCDでないと。
だから、聞いているネットラジオで好みの曲がかかると瞬時に録音。
この手でHeartのDesire Walks Onも入手してん。

それから、たいてい歌詞サイトに行ってコピーするねんけど、
Heartは詞も独特で、Rock系の使う語句と違い辞書をひくことしばしば。
発音記号を読んで ふぅ~ん という感じで英語もアカンなと思ってた。
昔、外国人の友人がいるときは多少なりとも話せたが、なくなると皆無。

そんな先日、ICレコーダー&英語ソフトのモニターに当たり、
英語が聞こえるようになってきた。。上手いタイミングやわ。
今日は練習曲にしたいAC/DCHells Bellsが偶然Getでき、
歌詞サイトに行ったわ。でも、あれ??記憶違いかと比べると、
fire and rain next pourin rain
My lightening’s flashing next White lightning’s flashing
as I sleep at night next as I split the night

などなど違うところが沢山ある。文脈を見れば、
どうやら歌詞サイトの方が正しいみたいで覚えなおし?
でもLPの歌詞カードの訳も、by Stanley とあるが、
単なるポールスタンレーのファンか何かやったりせんやろね(笑)。
まっ、そういうことで英語に固められてる此の頃です。
Helle Bells もクオリティーはさておき、楽に歌えた~グッド
それとMyえいご学習にピッタリの教材発見。

機動戦士ガンダムSEED DESTINY
対訳英語が着いてるねん、ラッキー!こういうのは燃えるねん(笑)。中には、何語か分からないバージョンもあった。
最後には何語か分からないバージョンを深夜まで見続けていたたらーっ

コメント

  1. shin より:

    毎度です。。
    英語の歌詞は難しいよね。ネイティブが聴いても、聞き間違いがあるって言うから。
    CDの歌詞カードとギターのタブ譜の歌詞、ネットで拾ってきた歌詞のどれもが違うなんてこともあるよん(笑)
    ポールスタンレーと言えば、彼のソロライブに行ってきたヨォ♪

  2. yoshiko より:

    日本語でも歌詞って聴いただけでは分からんの沢山あるもんね。西森マリーさんの対訳なら安心できるねんけど。彼女は、せっかくのミュージシャンの歌詞を間違わないように、本人達に確認取るくらいらいしもんね。その通信費がギャラを超えることもあったらしいけど(笑)。
    ライブリポートはまた見に行くわ~。

タイトルとURLをコピーしました