メールや書類の作成中に誤変換してしまった経験ありますよね.
私も、しょっちゅう誤変換していて、友達の脳に任せてます(笑)
でも、そんな誤変換を集めたコンテストがあるのは知らなかったわ。
今回は、その年間変換賞が発表されたとのこと。
見事1位になったのは、件名に『遅れてすいません。怪盗アンデス』でした。
正しくは、「遅れてすいません。回答案です」だったらしいですが、
深夜、終電間際に会議の資料を仕上げ、あせってメールしたらしい。
私が気に入ったのは、『逢いたいのもう一度。』というつもりが
「会いたい飲もう一度。」と、色気のない男の文章になっちゃった、これ
それ以外にも面白いのが沢山。。
『敏感ペットボトル』(ビンカンペットボトル)
ど・・どんなペットボトルなんだろう、ドキドキ(笑) や、
『花屋で喧嘩勝って行くね』(花屋で献花買って行くね)
負けるなよ・・としか言い返せなかった。 などなど。
残念ながら、私は知性を疑われるホンマの誤変換ばかり
皆さんには、暖か~く見守ってもらっていますが、
一度、会社社長に指摘されたことありです。でも「わかるだろうが!」
と思っちゃう私って・・・あきませんねぇ~。□\(–;)…反省。
『マイ戦闘機の展覧会があるんだ』なんて来たら、私のこと・・
きっと「まじ?絶対に見にいくし!」と凄い人だと思うでしょう(笑)。
それでマイセン陶器の展覧会だったら、どんだけガッカリすることか。
今日の一言・・・
懐かしのCM集っていう、こんなリンクを送ってくれる友達って
でも結局訪問して「たよし」の歌を一緒に歌う私も私・・(笑)
コメント
見てたら上手いなあ~と言うしかない<笑>
メ-ルでも、変換し忘れたりしたらえらい言葉になってたり
するもんね~!たまにこのまま送ってみよか?!と思うときがありますよ~!読めんことない<笑>
私なんて単なる誤変換にしかなったことないわ。
メモってたら、賞金が入ったりするチャンスあるかも?(笑)
姐さん、お久しぶりでございます。。
タイトル見て、おぉぉぉぉぉ~っ!って興味shin shinやったけど、こぅゆぅオチやってんね(笑)
マイセン、行った事あるよぉ。その隣のドレスデンに何回も出張してて、マイセンまでエルベ川を船で下って行きました。のんびり1時間ほどやったけど、ワインを飲みつつ、ソーセージをかじりながらね♪
あら、まいど~。仕事収めやったんかな~?
ふふ、こんなタイトルに釣られるとは「甘い!」(笑)。
でも、ドレスデンに何度も出張って聞くだけで、外交官のような印象で憧れるわ。いいねぇ、ドイツでワインとソーセージかぁ・・
マイ戦闘機いいね。テンコーさんなら持ってそう(笑)。